Being an educationist, I have come across
kids in the system, who struggle to learn the mainstream language, because the
exposure to the language spoken at home is stronger. But once they learn the
mainstream language, many kids forget their earlier fluency in the language
spoken at home. Many a time this creates an unbridgeable gulf between within families, like when gradparents and grandkids have no common language to communicate.
In many households learning the mainstream
language is emphasized as it helps in the quicker assimilation into the
mainstream culture. Communication is a necessity and this is correct from a
family's point of view. But the fact of the matter is this: kids can pick up
multiple languages without realizing that they are doing so. From childhood to
puberty kids have a knack or a natural ability to learn languages. Once the
critical period is over, people find it difficult to pick up languages.
In certain European and Asian countries,
the language spoken at home and on the street are different. If parents speak
different languages, the kids can speak the language on the streets and the two
languages at home. They do it effortlessly: papa speaks this, mama speaks that and
the shopkeeper speaks yet another!
In a country like Singapore ,
train announcements are in four languages - English, Chinese, Malay and Tamil -
for the country has four official languages. In Europe ,
people in many countries routinely speak 3-4 languages.
When America was being built, the
immigrants who poured in brought their language, ways and food. Speaking
languages other than the mainstream English, became unfashionable. Schools
encouraged a single language to emphasize cohesive education. It was believed
that speaking the same language both at home and at school helped the kid pick
up the language quicker. It was correct and was the norm then.
Now over time, scientists have realized the
amazing capacity kids have in picking up languages. Noam Chomsky,
a professor of linguistics at MIT, speaks of cases where for children from
bimodal homes(one parents speaks a language and the other uses sign language) pick
up both languages just like they would pick up say two spoken languages.
With all this information pouring out,
bilingual teaching has picked up. Kids picture books are bilingual. E.g. a page
will have the text in English and Spanish. Even the forever-a-favorite Very
Hungry Caterpillar is now sold in the English+Spanish bilingual
format.
In such bilingual teaching, parents who
know the non-mainstream language can also participate. A report by UNESCO
highlights how a Mother Tongue
is the key to learning. Here in America
with our immigrant population, multiple languages can be heard, especially in a
city like New York .
This does make handling kids in a classroom difficult for a teacher comfortable
in just English, but the idea is to be broadminded enough to make room for a
child to speak more than one language.
With apps being created in the hundreds, it
is heartening to see that many are non-English. I guess it's getting cool to be
bilingual!
No comments:
Post a Comment